T·Ruth

In all my ways acknowledge him, and he will make my paths straight.

每天清晨,
当万籁俱寂之时,
我都搖起紫罗兰色的窗帘,
面朝星球的东那边,
眺望锡安,日来夜去的星斗,
何时会在幼发拉底河畔停住?

朝思暮想,彻夜瞬息而逝,
疲乏的日子里,生命奋力逃脱空乏,
我不渴慕人们的蜂拥,称赞也不能让我开怀,
华丽的衣袍亦非满足。

我只渴望,那天空中的城邑,
心被生命之泉所清洗,
不同的肤色与面孔,
里面容纳着同一个梦想,发出同一句呼唤。

愿那全能智者,借觅食的鸟儿,
落在我的窗前,聆听我的祷告。

评论